Am Samstag, den 14.9.24, fand die Literaturmeile Zieglergasse und der Tag der offenen Tür im Literaturhaus Wien statt. Im Rahmen… Weiterlesen →
Übersetzen aus „kleinen“ Sprachen – ein Gewinn für den deutschsprachigen Buchmarkt!
Ein Lanzenbruch für Perspektivenvielfalt Wie sieht die europäische Literaturlandschaft in Übersetzung aus und wer fehlt auf dieser Landkarte? Die sogenannten… Weiterlesen →
Solidarität mit den Inhaftierten in der Türkei
Wir bitten unsere Kolleginnen und Kollegen um die Unterstützung der folgenden I n i t i a t i v e Freiheit für Asli Erdoğan und ihre Kolleginnen und Kollegen – Wiederherstellung der Grund- und Freiheitsrechte in der Türkei Erklärung europäischer Schriftstellerinnen und Schriftsteller, Schriftstellerverbände, …
„Solidarität mit den Inhaftierten in der Türkei“ weiterlesen
Aufruf: ORF Reform sofort!
Wiewohl „literadio“ ein Projekt in Kooperation mit den Freien Radios ist und der Trägerverein auch Mitglied des Verbandes Freier Radios Österreichs ist, so beobachten wir dennoch mit Besorgnis die Entwicklungen in den anderen beiden Sektoren der österreichischen Medienlandschaft. Die derzeitigen SPAR-Versuche und inhaltliche Glättung sowie …
liton air 09-10
„Europa erhören“ ist eine Veranstaltungs- und Hörbuchreihe,die auf der Buchreihe „Europa erlesen“ (Wieser Verlag) beruht. Mercedes Echerer, Schauspielerin und Ex-Europapolitikerin… Weiterlesen →
Xu Lu: DIDA
Die chinesische Autorin Xu Lu wird von den beiden Übersetzerinnen begleitet. Der Zusammenarbeit der drei Frauen ist es zu verdanken,… Weiterlesen →
Boff Whalley:Anmerkungen / Jean-Bernhard Pouy:Mord im Paradies der Nackten
In einem Gespräch mit den ÜbersetzerInnen Katja Cronauer (Boff Whalley:Anmerkungen zu Chambawhamba) und Michael Halfbrodt ( Jean-Bernard Pouy: Mord im… Weiterlesen →